L'oiseau et l'enfant

Off, bu gerçekten kanırttı...

Şarkımız 1977 Eurovision'ın galibi, mükemmel de bir şarkı ama, Fransız sanatı had safhada, insanın beynini acıtıyor yorumlarken.

Bana bıraksalar "Toi mon étoile qui tisses ma ronde viens allumer mon soleil noir" 'i "Vücudumdaki kıvrımları örten yıldızımsın, gel, kara güneşimi aydınlat" falan diye çevirirdim, sonra da hop, çocuklar da okuyor bunu diye kızardınız bana 😛.

Garip Jelena'nın da bir dolu başını ağrıttım ama herhalde işe yarar bir şeyler çıktı.

Demek ki kırık Fransızcam daha buralara yetmiyor. Ne yapalım, çalışmaya devam 😛

Ancak şarkı hem müzik, hem de - artık malumumuz, söz olarak on numara!

Geceniz güzel olsun ❤️

Kuş ve Çocuk

Gözleri ışıldayan bir çocuk gibi,
Kuşların uçup gittiğini gören,
Yeryüzünün üzerimde uçan mavi kuş gibi,
Dünyayı, bu güzel dünyayı gören.

Güzel, dalgaların üzerinde dans eden tekne,
Hayat, sevgi ve rüzgarla sarhoş,
Güzel, doğan dalgaların şarkısı,
Beyaz kumlara terkedilen.

Beyaz, masum, ozanın kanı,
Şarkı söylerken aşkı bulan,
Yaşam [beyaz] mutluluğu giyer,
Gece de gündüze döner.

Bir yaşamın günü, şafakla yükselir,
Gözleri ağır bir kenti uyandırmak için,
Sabahlar düşleri sahipsiz bırakır,
Bize sevgi dolu bir dünya vermek için.

Aşk sensin, aşk benim,
Kuş sensin, çocuk da ben.

Ben sadece gölgeden bir kızım,
Akşam yıldızının parladığını gören,
Sen benim yıldızım, beni her yerde izleyen,
Gel, yak kara güneşimi.

Siyah, sefalet, insanlar ve savaş,
Zamanın dizginlerini tuttuklarına inanan,
Sevgi ülkesinin sınırları yoktur,
Kalbi hala çocuk olanlar için.

Gözleri ışıldayan bir çocuk gibi,
Kuşların uçup gittiğini gören,
Yeryüzünün üzerimde uçan mavi kuş gibi,
Dünyayı, bu güzel dünyayı gören.

Aşk sensin, aşk benim,
Kuş sensin, çocuk da ben.
Kuş sensin, çocuk da ben.

===

L'oiseau et l'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Vois comme le monde, le monde est beau.

Beau le bateau dansant sur les vagues,
Ivre de vie, d’amour et de vent
Belle la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc

Blanc l'innocent, le sang du poète
Qui en chantant invente l'amour
Pour que la vie s'habille de fête
Et que la nuit se change en jour

Jour d’une vie où l'aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d’amour

L’amour c’est toi, l’amour c’est moi
L’oiseau c’est toi, l'enfant c’est moi.

Moi je ne suis qu’une fille de l'ombre
Qui voit briller l’étoile du soir
Toi mon étoile qui tisses ma ronde
Viens allumer mon soleil noir

Noire la misère les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d’amour n’a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cœur d’enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l’oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d’amour

L’amour c’est toi, l’amour c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi


Comments

Popular posts from this blog

Bawitdaba

The Best Is Yet To Come

Drift Away